본문 바로가기
좋은 정보 모음

감영어로 하면? '감'의 다양한 영어 표현 완벽 정리!

by Ηφ라샤임Ω 2025. 3. 5.
반응형

'감'의 다양한 영어 표현 완벽 정리! 🍊🤔


'감'을 영어로? 상황별 표현 방법!

'감'은 한국어에서 다양한 의미로 사용되기 때문에, 영어로 번역할 때도 맥락에 맞는 단어를 선택해야 합니다. 대표적으로 과일, 감각, 직감, 기분 등의 의미로 사용되며, 각각의 상황에 따라 적절한 표현이 다릅니다.

 

➡️ 단순히 '감'을 번역하는 것이 아니라, 어떤 의미로 쓰이는지를 고려하는 것이 중요합니다!


1️⃣ 과일 '감' = Persimmon 🍊

 

✔️ Persimmon: 감(과일)

예문:

  • "I love eating persimmons in autumn." (저는 가을에 감을 먹는 걸 좋아해요.)
  • "Persimmons are rich in vitamins and fiber." (감은 비타민과 식이섬유가 풍부합니다.)

➡️ **'곶감'**은 dried persimmon, **'단감'**은 sweet persimmon이라고 표현합니다.


2️⃣ 느낌·직감 = Sense / Feeling / Intuition 🤔

✔️ Sense: 논리적 감각, 이해하는 능력

  • "He has a strong sense of responsibility." (그는 책임감이 강해요.)
  • "She has a good sense of humor." (그녀는 유머 감각이 뛰어나요.)

✔️ Feeling: 감정, 기분, 예감

  • "I have a bad feeling about this." (이거 뭔가 불길한 감이 들어요.)
  • "I got a feeling that today will be a good day!" (오늘은 뭔가 좋은 일이 생길 것 같은 기분이에요.)

✔️ Intuition: 논리적인 근거 없이 직감적으로 아는 느낌

  • "She followed her intuition and made the right decision." (그녀는 직감을 따라 올바른 결정을 내렸어요.)

➡️ Sense는 객관적인 감각, Feeling은 주관적인 감정, Intuition은 논리 없이 느끼는 직감!


3️⃣ 직감·촉 = Hunch / Gut Feeling 🔮


(사진: 촉이 오는 상황 추천)

✔️ Hunch: 논리적 근거 없이 강하게 드는 예감

  • "I had a hunch that she would call today." (오늘 그녀가 전화할 것 같은 촉이 왔어요.)

✔️ Gut Feeling: 본능적으로 드는 느낌

  • "I have a gut feeling that something is wrong." (왠지 뭔가 잘못됐다는 느낌이 들어요.)

➡️ '감이 온다'는 표현은 'I have a feeling'이나 'I get the sense'로 표현할 수 있습니다.


4️⃣ '감 잡았다!' = Get the Hang of / Get the Sense of 🎯

✔️ Get the Hang of it: 무언가를 익히거나 이해했을 때

  • "I finally got the hang of driving a manual car!" (드디어 수동차 운전 감을 잡았어요!)

✔️ Get the Sense of it: 분위기나 흐름을 이해했을 때

  • "It took a while, but I got the sense of how this game works." (시간이 좀 걸렸지만, 이 게임이 어떻게 돌아가는지 감을 잡았어요.)

➡️ '감이 왔다!'는 'I got it!' 또는 'Now I get the hang of it!'으로 표현할 수 있어요.


5️⃣ 감각·능력 = Talent / Knack 🌟

 

 

✔️ Talent: 선천적 능력이나 재능

  • "She has a talent for music." (그녀는 음악적 재능이 있어요.)

✔️ Knack: 타고난 감각이나 요령

  • "He has a knack for making people laugh." (그는 사람들을 웃게 하는 감이 있어요.)

➡️ '감각이 있다'는 'have a sense for' 또는 'have a knack for'로 표현할 수 있습니다.


🔎 '감'을 영어로 할 때 주의할 점!

✔ '감'이라는 단어 자체를 직역하기보다는 맥락에 맞는 단어를 선택하는 것이 중요합니다.
✔ 같은 '감'이라도 상황에 따라 Sense, Feeling, Hunch, Talent 등 다양한 단어가 사용됩니다.
✔ 특히 과일 감(Persimmon)과 감각(Sense)은 전혀 다른 의미이므로 혼동하지 않도록 주의하세요!


마무리 🎯 '감'을 정확하게 표현하는 법!

'감'이라는 단어는 여러 가지 의미로 사용되기 때문에 문맥에 맞는 표현을 선택하는 것이 핵심입니다. 단순히 '감 = Persimmon'이라고 외우기보다는, 어떤 상황에서 어떻게 쓰이는지 이해하는 것이 중요합니다.

 

👉 과일 감: Persimmon
👉 느낌 & 직감: Sense / Feeling / Intuition
👉 촉: Hunch / Gut Feeling
👉 감 잡았다: Get the Hang of / Get the Sense of
👉 감각 & 재능: Talent / Knack

 

➡️ 이제 다양한 의미의 '감'을 영어로 정확하게 표현할 수 있겠죠? 😊

 

올바른 영어 표현으로 더 자연스럽게 소통해 보세요! 🚀

반응형

댓글